Jemascolia Timeline
Jemascolia has grown and evolved since originally launched as Joseph’s Website on January 5, 2002. Over time, it might be less clear as to when certain pages were uploaded – or when certain changes were made to the site. Therefore, I created a timeline to show dates of noteworthy events on Jemascolia and its previous reincarnations.
- 2002-01-05…With a lot of help from my dad, I launched Joseph’s Website on GeoCities. It first used one of the design templates offered by GeoCities.
- 2012-09-08…“Joe’s Website” was renamed “Jemascolia.”
- 2012-10-19…The first version of Jemascolia was archived in a .ZIP file.
- 2013-04-01…The “Stauf” page in Russian was renamed “Дом Русского Стауфа” (“Russian Stauf’s House”).
-
2015-05-01…I added pages in Korean and Georgian for the first time.
- My main Korean page was called “조의 한국어 웹 페이지” (“Joe’s Korean Page”), and my main Georgian page was called “ჯო ქართული ვებგვერდი” (“Joe’s Georgian Page”).
- I also created Korean and Georgian pages for the Dodge Dynasty – simply named “닷지 왕조” (“Dodge Dynasty”) and “დოდჯ დინასტია” (“Dodge Dynasty”) respectively.
- I also created Korean and Georgian pages for electronics – simply named “일렉트로닉스” (“electronics”) and “ელექტრონიკა” (“electronics”) respectively. I also created Korean and Georgian pages for Packard Bell and TeleVideo computers. The Packard Bell pages in Korean and Georgian were named “한국 팩커드 벨 행성” (“Korean Packard Bell Planet”) and “პლანეტა პაკარდ ბელ” (“Packard Bell Planet”) respectively. The TeleVideo pages in Korean and Georgian were named the same as their English and Russian counterparts: “TeleVideo Tele-PC Plus TS-1605.”
- Finally, I created Korean and Georgian pages for things relating to The 7th Guest and The 11th Hour. The “Stauf” pages in Korean and Georgian were named “한국 스타우프의 집” (“Korean Stauf’s House”) and “ქართული სტაუფ სახლი” (“Georgian Stauf’s House”) respectively.
-
2015-05-02…This timeline page was created, and I “renamed” the Korean and Georgian TeleVideo pages.
- I created this timeline page, which included lists within lists – a technique that I learned as a result of trying to better organize information and reduce clutter.
- I also renamed the Korean and Georgian pages for TeleVideo computers by writing “TeleVideo” with the languages’ characters, although both page names remained essentially unchanged. The Korean page was renamed “텔레비디오 Tele-PC Plus TS-1605,” and the Georgian page was renamed “ტელევიდეო Tele-PC Plus TS-1605.”
-
2015-05-17…I added pages in Traditional Chinese for the first time and added more pages in Korean and Georgian.
- My main Chinese page was called “喬的中文網頁” (“Joe’s Chinese Page”).
- I also created a Chinese page for the Dodge Dynasty – simply named “道奇王朝” (“Dodge Dynasty”).
- I also created Chinese, Korean, and Georgian pages for things relating to malls. The mall pages in Chinese, Korean, and Georgian were named “喬的中國商場” (“Joe’s Chinese Mall”), “한국의 몰” (“Mall of Korea”), and “ჯო ქართული ცენტრი” (“Joe’s Georgian Mall”) respectively.
-
2015-07-09…I added pages in Korean and Georgian for things relating to TVs.
- I created Korean and Georgian pages for things relating to TVs – simply named “텔레비전” and “ტელევიზორები” respectively.
- 2016-07-07…I added pages in Korean for my artwork and character profiles.
-
2016-07-08…I changed the style of the title pages and changed the background color of Joe’s Korean Page.
- I redesigned the titles (the “h1” headings) of Jemascolia’s main pages (the main, index pages for Jemascolia’, Joe’s Russian Page, Joe’s Korean Page, Joe’s Georgian Page, and Joe’s Chinese Page) so that the titles were in small caps and bold – and so that their “letter-spacing” was reduced from “5px” to “3px” – and so that there was no space between the “surtitles” (e.g. “WELCOME TO”) and the subtitles. This involved setting “margin,” “margin-top,” and “margin-bottom” to “0” – depending on the arrangement and existence of the “h1” headings and the “surtitles” and “subtitles” paragraphs.
- All other page titles were also redesigned so that the titles were in small caps and bold, and their “letter-spacing” was reduced from “5px” to “3px.”
- I changed the background color of Joe’s Korean Page from orange to green (#00CC00). I never intended for orange to be the page’s background color – it was simply a placeholder color.
- 2016-07-09…I added a page in Korean for quotes from The 7th Guest and The 11th Hour. I included the game’s Korean description on the back of the box.
-
2016-07-20…I changed the backgrounds of my mall pages.
- I changed the background of my mall pages (“Malls,” “Торговые Центры” (“Malls”), “한국의 몰” (“Mall of Korea”), “ჯო ქართული ცენტრი” (“Joe’s Georgian Mall”), and “喬的中國商場” (“Joe’s Chinese Mall”)) from gold to one with white “bricks” with light gray lines between them. This was to imitate the brutalist exterior of ’70s and ’80s malls.
- 2016-07-21…I added a page called “Joecabulary” – to list my own, made-up words.
-
2016-07-31…I added pages in Armenian for the first time.
- My main Armenian page was called “Ջոին Հայերեն Կայք” (“Joe’s Armenian Page”).
- I also created an Armenian page for things relating to malls. The mall page in Armenian was named “Ջոին Հայերեն Առևտրի Կենտրոն” (“Joe’s Armenian Mall”).
-
2016-08-02…I corrected the “Navigation” headings on my Korean and Georgian pages from “Navigation” or “Навигация по сайту” to the supposedly appropriate translations.
- I changed the “Navigation” headings on my Korean and Georgian pages to “사이트 탐색” and “საიტის შესახებ” respectively.
-
2016-08-07…I better organized the “About” page – and added the page “Details About Me”.
- I added “h2” headings to precede the two paragraphs on the “About” page – one for information about me – and one for information about Jemascolia. I felt that this made the page look more organized – and would be easier to attract attention to the two different subjects covered on the page.
- I added the page “Details About Me” to cover more details about me – without cluttering the main “About” page – and to keep the file size from getting too big. Similarly, this was ideal since the “About Me Summary” paragraph now got its own counterpart to the “About Jemascolia” paragraph. The “About Jemascolia” has had a link to this page – “Jemascolia Timeline,” and now, the “About Me Summary” got a link to the page “Details About Me.”
- Similarly, in the CSS file, I changed “Jemascolia Timeline’s” body id from “page-F” to “page-E-02” – so that it would be a subsection of the “About” page (which had a body id of “page-E”). I was inspired to do this after I made “Details About Me a subsection of the “About” page by making its body id to “page-E-01” – and realized that “Jemascolia Timeline’s” body id had a different letter than the “About” page’s letter – suggesting that it was a separate section.
- On “Details About Me,” I listed some mental-health conditions – including ADHD, OCD, and trichotemnomania. Funnily enough, the impulse for creating this page was to mention that I had trichotemnomania after I had the impulse to trim my chest hair.
- 2016-12-30…I added a page in Russian for a translation of the article “Haunted Glory: The Rise and Fall of Trilobyte.” The translation was incomplete.
- 2020-03-08…The second version of Jemascolia was archived in a .ZIP file.
-
2020-03-09…I added a page for foreign languages and pages in Greek and Arabic for the first time – as well as other pages in Armenian and English.
- I created the page “Languages” to serve as another main section of Jemascolia. Originally, the only other foreign language section was for Russian pages, but while developing the second version of Jemascolia, I added more sections for Korean, Georgian, Chinese, and Armenian pages. By late 2019, if not earlier, I wanted to create pages in other languages – including Greek and Arabic, but I didn’t want to clutter the index page for Jemascolia – seeing as it was already a bit cluttered with links to my sections for Korean, Georgian, Chinese, and Armenian pages. I wanted to make the index page more streamlined and organized by creating a single main section for foreign language pages, but I didn’t want to implement the change in the second version of Jemascolia since I didn’t want the second version to be too radically different from the first version. I wanted the archives to represent the major changes in design of the site. I wanted the second version to show the change from HTML-only coding to the use of both HTML and CSS – as well as show the addition of sections for Korean, Georgian, Chinese, and Armenian pages. I didn’t want to make too many changes at one time since the development of the second version had spanned several years (unintentionally), and I wanted to show more clearly the stages in which the site evolved. Therefore, I made a main section for foreign languages after finishing the second version of Jemascolia and creating an archive of it.
- My main Greek page was called “Joe’s Greek Page” (for the time being), and my main Arabic page was called “Joe’s Arabic Page” (for the time being).
- I also created the Armenian pages “Comics and Stories Armenian Page” (for the time being), “Characters Armenian Page” (for the time being), “Հեյ Առնոլդ!” (“Hey Arnold!”), and “Էդ, Էդդ, և Էդդի” (“Ed, Edd, n Eddy”).
- I also created the page “Cool-Retro-Term” because I love that the program is such a good simulator for computer terminal screens.
- I also created the Arabic pages “Comics and Stories Arabic Page” (for the time being) and “Characters Arabic Page” (for the time being).
- Finally, I created the Greek pages “Comics and Stories Greek Page” (for the time being) and “Characters Greek Page” (for the time being).
-
2020-04-12…I added pages in Russian, Korean, Georgian, Chinese, Armenian, Greek, and Arabic for the O.J. Simpson murder case.
-
I added pages in Russian, Korean, Georgian, Chinese, Armenian, Greek, and Arabic for the O.J. Simpson murder case – named “Дело О. Джея Симпсона,” “오제이 심슨 사건,” “ო ჯეი სიმპსონის საქმე,” “O.J.辛普森案,” “Օ. Ջեյ Սիմփսոնի գործը,” “Υπόθεση Ο. Τζέι Σίμπσον,” and “
قضية جريمة أو جاي سيمبسون ” respectively.
-
I added pages in Russian, Korean, Georgian, Chinese, Armenian, Greek, and Arabic for the O.J. Simpson murder case – named “Дело О. Джея Симпсона,” “오제이 심슨 사건,” “ო ჯეი სიმპსონის საქმე,” “O.J.辛普森案,” “Օ. Ջեյ Սիմփսոնի գործը,” “Υπόθεση Ο. Τζέι Σίμπσον,” and “
-
2020-06-27…I added pages in Arabic for things relating to electronics.
-
I created an Arabic page for electronics simply named “
الإلكترونيات ” (“electronics”). I also created Arabic pages for fax machines, TVs, VCRs, and the TeleVideo computer – named “فاكس” (“fax”), “تلفزيونات” (“TVs”), “أجهزة الفيديو كاسيت” (“VCRs”), and “تلفيديو Tele-PC Plus TS-1605” (“TeleVideo Tele-PC Plus TS-1605”) respectively.
-
I created an Arabic page for electronics simply named “
Navigation
Back to Homepage
Updated Saturday, June 27, 2020